id_tn_L3/rev/17/03.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown

### Ayat : 3-5
# lalu malaikat itu membawa aku di dalam Roh kesebuah padang gurun
Keadaannya berubah dari Yohanes yang ada di dalam surga menjadi yang ada di dalam padang belantara. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# mutiara
Manik-manik putih yang cantik dan berharga. Mereka dibentuk di dalam kulit kerang dari suatu binatang tertentu yang kecil yang hidup di dalam lautan. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Pada dahinya tertulis suatu nama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Seseorang telah menuliskan suatu nama pada dahinya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Babel yang besar
Jika butuh untuk diperjelas bahwa nama itu mengarah kepada  perempuan, itu dapat diletakkan dalam sebuah kalimat. AT: "Aku adalah Babel, yang paling berkuasa" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/detestable]]