id_tn_L3/psa/18/46.md

944 B

Mazmur 18:46

terpujilah gunung batuku

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia adalah gunung batuku dan Ia harus dipuji" atau "biarlah orang memuji gunung batuku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

gunung batuku

Di sini penulis membicarakan perlindungan TUHAN seakan Ia adalah gunung batu yang menghalangi musuh-musuhnya menghampiri dia. Lihat bagaimana terjemahannya dalam Mazmur 18:2. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

tinggikan Allah keselamatanku

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Biarlah orang meninggikan Allah keselamatanku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Allah keselamatanku

Kata benda abstrak "keselamatan" dapat dinyatakan sebagai "diselamatkan" atau "ditolong." Terjemahan lain: "Allah yang menolong aku" (LIhat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)