id_tn_L3/pro/20/24.md

17 lines
988 B
Markdown

### Amsal 20:24
# Langkah-langkah manusia ditentukan oleh TUHAN
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN mengarahkan langkah-langkah manusia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Langkah-langkah manusia
Ini mengacu pada bermacam-macam hal yang dilakukan seseorang. Terjemahan lain: "Tindakan seseorang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# lalu bagaimana manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
Jawaban yang tersirat adalah jika dia tidak bisa mengerti itu. Pertanyaan retorik ini bisa dituliskan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lain: "karena itu, seseorang tidak bisa mengerti jalan hidupnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# mengerti jalan hidupnya?
Ini adalah suatu ungkapan. Kata "jalan hidupnya" di sini itu mengacu pada kehidupan seseorang. Terjemahan lain: "mengerti mengapa beberapa hal terjadi di dalam hidupnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])