id_tn_L3/neh/10/29.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#### Nehemia 10:29
# saudara-saudara laki-laki mereka, para pembesar mereka
"saudara laki-laki mereka para pembesar" atau "saudara laki-laki mereka para pemimpin". Frasa ini merujuk pada orang yang sama.
# mengikat diri dengan kutuk dan sumpah
Perkataan orang yang mengambil sumpah dan kutuk seolah-olah sumpah dan kutuk itu adalah tali yang secara fisik mengikat mereka. Terjemahan lain: "bersumpahlah untuk sebuah sumpah dan kutuk" atau "mereka bersumpah dan memanggil kutuk untuk datang kepada mereka jika mereka gagal menjaganya." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# untuk berjalan dalam hukum Tuhan
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "untuk hidup dengan hukum Tuhan" atau "untuk menaati hukum Tuhan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# yang diberikan melalui Musa hamba Allah  
Ini bisa dibuat dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Musa hamba Allah telah berikan kepada Israel". (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk mematuhi
##### "untuk mengikuti"