id_tn_L3/lev/18/24.md

1.0 KiB

Ayat: 24-25

bangsa-bangsa lain ... telah menajiskan diri mereka

Ini merujuk kepada sekelompok orang yang tinggal di Kanaan. Terjemahankan ini sehingga istilah "bangsa-bangsa" diperjelas sebagai orang-orang. AT: "orang dari bangsa itu menajiskan diri mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Negeri itu telah menjadi najis

"Orang-orang itu menajiskan negeri itu"

negeri itu memuntahkan penduduknya

TUHAN mengusir dengan paksa orang-orang dari negeri dikatakan seolah-olah seseorang yang dimuntahkan oleh orang. AT: "Aku dengan paksa mengusir orang-orang dari negeri ini seperti sesorang yang memuntahkan makanan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/other/defile