id_tn_L3/jhn/01/26.md

1.1 KiB

Ayat 26-28

Informasi Umum:

Ayat 28 menceritakan kita tentang informasi umum tentang latar dari cerita. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

yang akan datang setelah aku

Kamu mungkin perlu untuk menyatakan secara eksplisit apa yang akan dia lakukan ketika dia sudah datang. TL: "siapa yang akan memberi pengajaran padamu setelah aku pergi" (Lihat:

rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

aku, membuka tali sandal-Nya pun, aku tidak pantas

Membuka tali sandal adalah pekerjaan budak atau pelayan. Kata ini adalah metafora pekerjaan pelayan yang tidak menyenangkan. TL: "aku, yang tidak pantas untuk melayani bahkan untuk pekerjaan yang paling tidak pantas sekalipun" atau "aku tidak pantas untuk membuka tali sandalnya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata terjemahan