id_tn_L3/act/15/27.md

41 lines
1.6 KiB
Markdown

### Ayat: 27-29
# Pernyataan Terkait:
Ini menyimpulkan surat dari jemaat Yerusalem kepada orang-orang bukan Yahudi di Antiokhia.
# Informasi Umum:
Di sini kata "Kita" dan "kita" mengacu pada para pemimpin dan orang-orang percaya di gereja Yerusalem. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan Kis. 15:22)
# yang  akan memberitahukan sendiri hal-hal yang sama dalam bahasa mereka sendiri
Frasa ini menekankan bahwa Yudas dan Silas akan memberitahukan hal-hal yang sama yang telah dituliskan oleh para rasul dan penatua. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# untuk meletakkan beban di atasmu yang tidak lebih berat daripada  hal-hal yang perlu ini
Ini berbicara tentang hukum yang harus dipatuhi seolah-olah mereka adalah objek yang dibawa di atas pundak mereka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dari hal-hal yang telah dipersembahkan kepada berhala-berhala
Ini berarti mereka tidak diperbolehkan untuk memakan daging binatang yang dipersembahkan kepada berhala.
# darah
Ini mengacu pada minum darah atau makan daging yang masih mengandung darah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# hal-hal yang dicekik
Binatang yang dicekik akan mati tetapi darahnya tidak keluar.
# Perpisahan
Ini memberitahukan akhir dari sebuah surat. Terjemahan Lainnya: "Sampai Jumpa"
#### Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]