mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
32 lines
1017 B
Markdown
32 lines
1017 B
Markdown
### Kisah Para Rasul 9:5-7
|
||
|
||
# Informasi umum:
|
||
|
||
Setiap kejadian dari kata "kamu" disini adalah bentuk tunggal.
|
||
|
||
# Siapakah Engkau,Tuan?
|
||
|
||
Saulus tidak mengetahui bahwa Yesus adalah Tuhan. Dia menggunakan sebutan tersebut karena ia mengerti bahwa ia berbicara dengan seseorang yang memiliki kuasa ilahi
|
||
|
||
# Akan tetapi, bangun dan masuklah ke kota
|
||
|
||
"bangkit dan pergilah ke kota Damsyik."
|
||
|
||
# Kamu akan diberitahu apa yang harus kamu lakukan
|
||
|
||
ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang akan memberitahumu" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Mendengar suara itu, tetapi tidak melihat siapa pun.
|
||
|
||
##### "mereka mendengar suara tersebut, namun mereka tidak melihat siapapun."
|
||
|
||
# Tapi tak melihat siapapun
|
||
|
||
"namun tak melihat siapapun." Hanya Saulus yang dapat melihat cahaya tersebut dengan jelas.
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]] |