id_tn_L3/act/09/03.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Kisah Para Rasul 9:3-4
# Pernyataan Terkait:
Setelah Imam Besar memberikan surat-suratnya kepada Saulus, Saulus pergi menuju Damsyik.
# Selama ia sedang berjalan
Saul meninggalkan Yerusalem dan pergi menuju Damsyik.
# Dan tiba-tiba
Ini adalah ungkapan yang menandakan sebuah perubahan dalam cerita untuk menunjukkan sesuatu yang berbeda akan segera terjadi.(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Suatu cahaya dari langit memancar mengelilinginya
"cahaya dari langit memancar di sekelilingnya"
# Dari langit
Arti yang mungkin 1) sorga, tempat Allah bertakhta atau 2) langit. makna pertama lebih sesuai. Gunakan makna tersebut jika bahasamu memiliki kata terpisah.
# Ia jatuh ke tanah
##### Makna yang mungkin adalah 1) "Saulus merebahkan diri ke tanah" atau 2) "cahaya menyebabkan dirinya jatuh ke tanah" atau 3) Saulus tersungkur ke tanah layaknya orang yang jatuh pingsan." Saulus jatuh secara tidak sengaja.
# Mengapa kamu menganiaya aku?"
Pertanyaan retoris ini menyatakan sebuah teguran kepada  Saulus. Dalam beberapa bahasa, pernyataan tersebut bisa menjadi lebih alami. (AT): "Engkau menganiaya aku!" atau sebuah perintah (AT): "berhenti menganiaya aku!" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kata-Kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/damascus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]