id_tn_L3/1co/03/10.md

1.3 KiB

Ayat: 10-11

Sesuai dengan anugerah Allah yang dikaruniakan kepadaku

Ini dapat digambarkan dengan menggunakan kalimat aktif. Terjemahan Lain: "sesuai dengan anugerah yang telah Allah berikan kepadaku secara gratis" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

aku meletakkan fondasi

Paulus menyamakan ajarannya tentang iman dan keselamatan di dalam Yesus Kristus yang meletakkan fondasi untuk sebuah bangunan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

dan yang lain membangun di atasnya

Paulus juga menjelaskan kepada orang-orang yang mengajari orang-orang Korintus saat itu sama seperti mereka tukang kayu yang merancang bangunan di atas fondasi. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

setiap orang

ini menunjuk kepada para pekerja Allah secara umum. Terjemahan Lain: "setiap orang yang melayani Allah"

tidak ada seorangpun yang dapat meletakkan fondasi yang lain selain yang sudah diletakkan 

Ini dapat digambarkan secara aktif. Terjemahan Lain: "tidak ada seorang pun yang dapat meletakkan fondasi yang sudah Aku letakkan, Paulus, sudah meletakkan" atau "Aku sudah meletakkan fondasi yang siapapun bisa meletakannya" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan