id_tn_L3/1th/01/08.md

59 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### ayat 8-9
# firman Tuhan
"firman" di sini merupakan metonimia untuk "pesan." Terjemahan lainnya : "Ajaran Tuhan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bergema
Di sini Paulus membicarakan tentang saksi-saksi  Kristus yang dihasilkan dari  orang-orang percaya di Tesalonika seolah itu bel yang bergema atau sebuah instrument musik  yang sedang dimainkan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Akhaya
Ini adalah sebuah wilayah kuno yang sekarang suatu kota bagia Yunani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Sebab mereka sendiri ... mereka memberitahukan .. mereka menceritakan
Paulus mengarah kepada jemaat-jemaat yang sudah ada di area sekitar, yang sudah mendengar tentang orang-orang percaya Tesalonika.
# mereka sendiri
"mereka sendiri" di sini digunakan untuk menekankan orang-orang yang sudah mendengar tentang orang-orang percaya Tesalonika. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# bagaimana kami disambut diantara kamu 
Di sini "kedatangan" adalah penyambutan antusias yang dialami oleh Paulus dan teman-temannya. AT: "sungguh hangat saat kamu menyambut kami" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mereka mengatakan bagaimana kamu berbalik kepada Allah dari berhala-hala untuk melayani Allah yang hidup dan benar
disini "berbalik kepada .. dari" adalah metafora yang berarti mulai bersikap setia kepada seseorang dan berhenti bersikap setia kepada yang lainnya. AT: "Mereka memberitahumu bagaimana berhenti menyembah berhala dan mulai melayani Allah yang hidup dan benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# AnakNya
Ini adalah sebutan yan penting untuk Yesus untuk menggambarkan relasinya dengan Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# yang telah Ia bangkitkan
"yang Ia hidupkan kembali"
# dari antara orang mati
"sehingga Ia tidak lagi mati." Ungkapan ini mendeskripsikan semua orang mati di dunia orang mati . Untuk kembali di tengah-tengah mereka dan hidup lagi.
# yang menyelamatkan kita
Di sini Paulus mengindikasi orang percaya Tesalonika. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/macedonia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]