fa_jol_tn/jol/02/26.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی: 

خداوند[یهوه] همچنان به بیان سخنی که در یوئيل ۲: ۲۵ شروع کرده، ادامه می‌دهد. او به قوم اسرائيل امور نیکویی را وعده می‌دهد. 

تسبیح نام یهوه

این نام کنایه از شخص و به خصوص شهرت[آبرو] اوست. ترجمه جایگزین: «تسبیح[ستایش] خداوند[یهوه]  یا «خداوند[یهوه] را ستایش کنید چون همه می‌دانند که او نیکوست» .

 بنگرید به: ( rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

اسم‌ یهوه‌ خدای‌ خود را كه‌...كارهای‌ عجیب‌ كرده‌ است‌

خداوند[یهوه] خود را به نام خطاب قرار می‌دهد تا قطعیت انجام آن چه گفته را نشان دهد. ترجمه جایگزین: «نام من...چون کارهای شگفتی انجام داده‌ام»

بنگرید به:  (rc://en/ta/man/translate/figs-123person)