1.5 KiB
عادل ... بیدین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟
پطرس از این سوال استفاده میکند تا بر اینموضوع که گناهکار رنج بیشتری نسبت به ایمانداران میکشد، تاکید کند. ترجمه جایگزین: «مرد عادل ... عاقبت بیدین و گناهکار بدتر خواهد بود»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
اگر عادل[پارسا] به دشواری نجات یابد
اینجا کلمه "نجات یابد" به نجات نهایی در زمان بازگشت مسیح اشاره دارد. این را میتوان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر فرد عادل[پارسا] پیش از این که خدا او را نجات دهد دشواریهای بسیاری را تجربه میکند»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
بیدین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟
«چه بر سر بیدین و گناهکار خواهد آمد»
بیدین و گناهکار
"بیدین" یک صفت اسمی به معنای "فرد بیدین" میباشد. کلمات "بیدین" و "گناهکار" اساسا معنای یکسانی دارند و بر شرارت مردم تاکید دارد. ترجمه جایگزین: «گناهکاران بیدین»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)