23 lines
1.4 KiB
Markdown
23 lines
1.4 KiB
Markdown
# [این] برای آزمایش ایمان شما[ست]
|
||
|
||
همان طور که آتش طلا را تصفیه میکند، سختیها نیز ایمانداران را میآزماید که تا چه اندازه به مسیح اعتماد دارند.
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# آزمایش ایمانتان
|
||
|
||
خدا میخواهد میزان اعتماد ایمانداران به مسیح را بیازماید.
|
||
|
||
# ایمان، که از طلای فانی با آزموده شدن در آتش، گرانبهاتر است
|
||
|
||
ایمان از طلا گرانبهاتر است، زیرا طلا حتی اگر در آتش تصفیه شود تا ابد جاودانه نیست.
|
||
|
||
# ایمانتان در تسبیح و جلال و اکرام یافت شود
|
||
|
||
معانی احتمالی ۱) اینکه «خدا شما را بسیار اکرام خواهد کرد» به جهت ایمانتان یا ۲) اینکه «ایمان شما به تسبیح و جلال و اکرام» خدا میانجامد
|
||
|
||
# در حین حضور عیسی مسیح
|
||
|
||
«وقتی که عیسی مسیح ظاهر شود.» این به بازگشت مسیح اشاره دارد. این را میتوان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی که عیسی مسیح بر همه مردم ظاهر شود»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |