33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Jesus continua a responder aos líderes religiosos.
|
|
|
|
# De onde veio o batismo de João?
|
|
|
|
"Onde ele conseguiu aquela autoridade?".
|
|
|
|
# Se nós dissermos: 'Do céus', Ele nos dirá: 'Por que então não acreditastes nele?'
|
|
|
|
Essa passagem tem citações dentro de uma citação. Você poderia traduzir as citações diretas como citações indiretas. T.A: "Se nós dissermos que acreditamos que João recebeu sua autoridade do céu, então, Jesus nos perguntará por que não acreditamos em João".(Veja: figs_quotesinquotes e figs_quotations)
|
|
|
|
# Do céu
|
|
|
|
Aqui "céu" se refere a Deus. T.A: "de Deus no céu". (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# Por que então não acreditastes nele?
|
|
|
|
Os líderes religiosos sabiam que Jesus iria censurá-los com uma pergunta retórica. T.A: "Então, você deveria ter acreditado em João, o Batista". (Veja: figs_rquestion)
|
|
|
|
# Mas, se dissermos: 'Dos homens'
|
|
|
|
Essa é uma citação dentro de uma citação. Você poderia traduzir a citação direta como uma citação indireta. T.A: "Mas se nós dissermos que acreditamos ter João recebido sua autoridade dos homens". (Veja: figs_quotesinquotes e figs_quotations)
|
|
|
|
# Nós tememos a multidão
|
|
|
|
"Nós tememos o que a multidão pensaria de nós ou até mesmo faria conosco".
|
|
|
|
# Todos eles vêem João como um profeta
|
|
|
|
"Eles acreditam que João é um profeta".
|
|
|