45 lines
1.7 KiB
Markdown
45 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
Pedro começa a falar sobre a salvação e fé dos crentes. Aqui, ele se aprofunda em uma metáfora na qual o que Deus promete fazer por todos os crentes é colocado como se fosse uma herança que Ele passou para eles.
|
||
|
|
||
|
# nosso Senhor Jesus Cristo... nos deu um novo nascimento
|
||
|
|
||
|
As palavras "nosso" e "nos" se referem a Pedro e aqueles a quem ele está escrevendo. (Veja: figs_inclusive)
|
||
|
|
||
|
# nos deu um novo nascimento
|
||
|
|
||
|
"fez com que nascessemos de novo".
|
||
|
|
||
|
# para a esperança viva... para uma herança
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser traduzido usando um verbo. T.A.: "de modo que nós confiadamente esperamos receber uma herança". (Veja: figs_abstractnouns)
|
||
|
|
||
|
# herança
|
||
|
|
||
|
Recebendo o que Deus prometeu aos crentes é colocado como se eles estivessem herdando propriedade e riqueza de uma membro da família. (Veja: figs_metaphor)
|
||
|
|
||
|
# não perecerá, não se contaminará e nem desvanecerá
|
||
|
|
||
|
Pedro usa três frases similares para descrever a herança como algo que é perfeito e eterno. (Veja: figs_metaphor)
|
||
|
|
||
|
# está reservada no céu para vós
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus a está reservando para você nos céus". (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# Pelo poder de Deus vós estais protegidos
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus está protegendo você". (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# Pelo poder de Deus
|
||
|
|
||
|
Aqui "poder" é uma forma de dizer que Deus é forte e capaz de proteger os crentes. (Veja: figs_abstractnouns)
|
||
|
|
||
|
# mediante a fé
|
||
|
|
||
|
Aqui "fé" se refere ao fato dos crentes confiarem em Cristo. T.A.: "por causa de sua fé". (Veja: figs_abstractnouns)
|
||
|
|
||
|
# que está pronta para ser revelada
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Deus está pronto para revelar". (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|