1.2 KiB
C'était permis
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu a permis à la bête de la terre» (voir: Actif ou Passif )
donner du souffle à l'image de la bête
Ici, le mot «souffle» représente la vie. AT: «donner vie à l'image de la bête» (voir: métonymie )
l'image de la bête
C'est l'image de la première bête qui a été mentionnée.
provoquer la mort de tous ceux qui ont refusé d'adorer la bête
"Mettre à mort quiconque a refusé d'adorer la première bête"
Il a également forcé tout le monde
"La bête de la terre a également forcé tout le monde" 240 TraductionNotes Apocalypse 13: 15-17
Il était impossible pour quiconque d'acheter ou de vendre à moins d'avoir la marque de la bête
"Les gens pouvaient acheter ou vendre des choses seulement s'ils avaient la marque de la bête." L'information implicite que la bête de la terre l'a commandée peut être clairement énoncée. AT: «Il a commandé que les gens pourrait acheter ou vendre des choses que si elles avaient la marque de la bête »(voir: Connaissance acceptation et de Information implicite )
la marque de la bête
C'était une marque d'identification qui indiquait que la personne qui l'avait reçue adorait la bête.