fr_tn/rev/12/13.md

723 B

le dragon a réalisé qu'il avait été jeté à terre

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «le dragon a réalisé que Dieu l'avait jeté hors du ciel et l'a envoyé sur terre »(voir: actif ou passif )

il a poursuivi la femme

"Il a poursuivi la femme"

dragon

C'était un gros reptile féroce, comme un lézard. Pour les juifs, c'était un symbole du mal et du chaos. Le dragon est également identifié au verset 9 comme «le diable ou Satan». Voyez comment vous avez traduit ceci en Apocalypse 12: 3 . (Voir: langue symbolique )

temps, temps et demi temps

«Trois ans et demi»

le serpent

Ceci est une autre façon de faire référence au dragon. 222 TraductionNotes Apocalypse 12: 13-14