forked from WA-Catalog/fr_tn
946 B
946 B
mon chemin et mon couché
Ici, "chemin" représente son comportement. «Mon chemin et ma couche» représentent ensemble tout à propos du psalmiste. (Voir: métaphore et mérisme )
avant qu'il y ait un mot sur ma langue
Ici, "mot sur la langue" représente la parole. AT: “avant que je dise quelque chose” (Voir: Métaphore )
Derrière moi et devant moi tu m'entoures
Cette expression fait référence à la présence de Dieu partout. 2200 translationNotes Psaumes 139: 3-6
place ta main sur moi
Cette expression fait référence à des conseils et à de l'aide. AT: “vous guidez et aidez-moi” (Voir: Métaphore )
trop pour moi
«Trop pour que je comprenne»
il est trop haut et je ne peux pas l'atteindre
Être haut et hors de portée est une expression, dans ce cas, à propos de certaines connaissances que les êtres humains ne peut pas avoir. AT: “c'est trop difficile à comprendre” (Voir: Métaphore )