forked from WA-Catalog/fr_tn
661 B
661 B
ils l'ont supplié
“Les esprits impurs suppliaient Jésus”
il les a permis
Il peut être utile d'indiquer clairement ce que Jésus leur a permis de faire. AT: "Jésus a permis aux esprits impurs de faire ce qu'ils ont demandé la permission de faire" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
ils se sont précipités
“Les cochons se sont précipités”
dans la mer et environ deux mille cochons noyés dans la mer
Vous pouvez en faire une phrase séparée: «dans la mer. Il y avait environ deux mille cochons et ils se sont noyés dans la mer »
environ deux mille cochons
“Environ 2.000 porcs” (voir: numéros )