forked from WA-Catalog/fr_tn
661 B
661 B
est venu… a passé… a stocké… a traversé… loge… tremble… a fui
Isaïe parle de ces événements futurs comme s'ils étaient déjà passés. (Voir: Predictive Past )
Aiath… Migron… Michmash… Geba… Ramah… Gibeah
Ce sont toutes les villes et les villages proches de Jérusalem que l'armée d'Assyrie a traversés et ont causé problème en. (Voir: Comment traduire les noms )
Ramah tremble et Gibeah of Saul s'est enfui
Ici, «Ramah» et «Guibea de Saül» font référence aux personnes qui vivaient dans ces villes. AT: “Le peuple de Ramah tremblent et les habitants de Guibea de Saül se sont enfuis »(Voir: Métonymie )