forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
901 B
Markdown
26 lines
901 B
Markdown
# ton peuple saint
|
||
|
||
Ici, «peuple saint» se réfère aux chrétiens. AT: «les gens de Jérusalem qui croient en toi»
|
||
|
||
# autorité… d'arrêter tout le monde ici
|
||
|
||
Il est sous-entendu que l’étendue du pouvoir et de l’autorité accordés à Saül se limitait aux Juifs
|
||
les gens en ce moment. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# appelle votre nom
|
||
|
||
Ici, «votre nom» fait référence à Jésus. (Voir: métonymie )
|
||
il est un de mes instruments choisis
|
||
«Instrument choisi» fait référence à quelque chose qui est mis à part pour le service. AT: “Je l'ai choisi pour
|
||
sers-moi »(voir: métonymie )
|
||
|
||
# porter mon nom
|
||
|
||
Ceci est une expression pour identifier ou parler pour Jésus. AT: «pour qu'il puisse parler
|
||
à propos de moi »(voir: métonymie )
|
||
|
||
# pour la cause de mon nom
|
||
|
||
C'est une expression qui signifie «pour parler aux gens de moi». (Voir: Métonymie )
|
||
|