2.8 KiB
Luc 21: 7-9
UDB:
7 Puis ils lui ont demandé: «Maître, quand est-ce que ces choses arriveront? Et qu'est-ce qui va arriver à montrer
que ces choses sont sur le point de se produire? ” 8 Jésus répondit:“ Veillez à ce que personne ne vous trompe* Car beaucoup de gens viendront et chacun se réclamera de moi* Chacun dira de lui-même: «Je suis le Messie!' Ils diront aussi: «Le temps est presque arrivé où Dieu régnera en tant que roi! Ne pas suivre après eux de devenir leurs disciples! 9 Aussi, chaque fois que vous entendez parler de guerres et de personnes qui se battent l'une l'autre, ne soyez pas terrifié* Car ces choses doivent arriver avant la fin du monde*
ULB:
7 Alors ils lui ont demandé, en disant: «Maître, quand est-ce que ces choses arriveront? Quel sera le signe quand
ces choses sont sur le point d'arriver? 8 Jésus répondit: Faites attention à ne pas être trompé* Beaucoup viendront en mon nom en disant: «Je suis lui» et «l'heure est proche»* Ne les poursuivez pas* 9 quand vous entendez parler de guerres et d'émeutes, ne soyez pas terrifiés, car ces choses doivent se passer en premier, mais cela ne se produit pas immédiatement* "
traductionNotes
ils lui ont demandé "Les disciples ont demandé à Jésus" ou "Les disciples de Jésus lui ont demandé" ces choses Cela fait référence à ce que Jésus vient de dire à propos des ennemis qui détruisent le temple* que vous n'êtes pas trompé Jésus parlait à ses disciples* Le mot «vous» est pluriel* AT: "que vous ne croyez pas les mensonges" ou "Que personne ne vous trompe" (Voir: formes de vous et actif ou passif ) en mon nom Les personnes venant en son nom prétendent le représenter* AT: «prétendre être moi» ou «prétendre avoir mon autorité »(voir: métonymie ) Je suis Lui "Je suis le Christ" ou "Je suis le Messie" 824 traductionNotes Luc 21: 7-9 Ne les poursuivez pas "Ne les crois pas" ou "Ne deviens pas leurs disciples" guerres et émeutes Ici, les «guerres» font probablement référence aux combats entre pays et les «émeutes» font probablement référence aux personnes se battre contre leurs propres dirigeants ou contre les autres dans leur pays* AT: «guerres et rébellions» ou “Guerres et révolutions” ne soyez pas terrifié "Ne laissez pas ces choses vous terrifier" ou "n'ayez pas peur" la fin ne se produira pas immédiatement Cela fait référence au jugement final* AT: «la fin du monde ne se produira pas immédiatement après les guerres et les émeutes » ou « le monde ne prendra pas fin immédiatement après ces choses »(voir: montée Connaissance et information implicite ) la fin “La fin de tout” ou “la fin du monde”
traduction des mots:
- enseignant, enseignants
- signe, signes, preuve, rappel
- Tromper, séduire, déception, trompeuse
- la terreur
Liens: