fr_tn/luk/10/40.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Luc 10: 40-42

UDB:

40 Mais Marthe était très préoccupée par la préparation du repas* Elle est allée à Jésus et a dit:

«Seigneur, ne t'inquiètes-tu pas que ma soeur me quitte pour tout préparer par moi-même? S'il te plait dis lui qu'elle devrait m'aider! 41 Mais le Seigneur répondit: Marthe, Marthe, vous vous inquiétez beaucoup pour plusieurs choses* 42 Mais la seule chose vraiment nécessaire est d'écouter ce que j'enseigne* Marie a fait le meilleur choix* La bénédiction qu'elle reçoit de faire cela ne sera pas enlevée d'elle*"

ULB:

40 Mais Marthe était trop occupée à préparer un repas* Elle s'approcha de Jésus et dit:

«Seigneur, est-ce que ça ne te dérange pas que ma sœur me laisse servir seule? Par conséquent , dites - lui de m' aider* » 41 Mais le Seigneur répondit et lui dit : « Marthe, Marthe, vous êtes inquiete de beaucoup de choses, 42 mais une seule chose est nécessaire* Marie a choisi ce qui est le mieux, ce qui ne lui sera pas enlevé*

traductionNotes

trop occupé “Très occupé” ou “trop occupé” est-ce que tu t'en fous… seul? Marthe se plaint que le Seigneur permet à Marie de sasseoir en lécoutant Travail à faire* Elle respecte le Seigneur, elle utilise donc une question rhétorique pour se plaindre davantage* AT: "On dirait que tu t'en fous… seul*" (Voir: Question rhétorique ) Marthe, Marthe Jésus répète le nom de Marthe pour mettre l'accent* AT: "Chère Marthe" ou "Vous, Marthe" une seule chose est nécessaire Jésus met en contraste ce que fait Marie avec ce que fait Marthe* Il peut être utile de faire ceci explicite* AT: «la seule chose qui est vraiment nécessaire est découter mon enseignement» ou «découter mon enseignement est plus nécessaire que de préparer un repas »(voir: Connaissance supposée et implicite)* Informations ) qui ne lui sera pas enlevé Les significations possibles sont 1) «Je ne vais pas lui enlever cette opportunité» ou 2) «elle ne perdra pas ce qu'elle a gagné en m'écoutant »(voir: active ou passive ) 457 Luc 10: 40-42 TraductionNotes

traduction des mots:

  • Seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs

Liens: