fr_tn/luk/10/23.md

2.3 KiB

Luc 10:23-23

UDB:

23 Alors ses disciples étant seuls avec lui, il se tourna vers eux et dit: «Dieu a donné

Vous êtes un grand cadeau en vous laissant voir les choses que j'ai faites! 24 Je veux que vous sachiez que beaucoup de prophètes et de rois qui ont vécu il y a longtemps désiraient voir les choses que vous me voyez faire, mais ils ne pouvait pas, parce que ces choses ne se sont pas produites alors* Ils ont désiré entendre les choses que vous m'avez entendu dire, mais je n'avais pas encore révélé ces choses à ce moment-là* "

ULB:

23 Puis il se tourna vers les disciples et dit en privé: «Heureux ceux qui voient les choses

que vous voyez* 24 Je vous le dis, beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir les choses que vous voyez, et ne les ont pas vues, et entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues*

traductionNotes

Puis il se tourna vers les disciples et dit en privé Le mot «en privé» indique qu'il était seul avec ses disciples* AT: «Plus tard, quand il était seul avec ses disciples, il s'est tourné vers eux et leur a dit »(Voir: Connaissance supposée et information implicite ) Heureux ceux qui voient les choses que tu vois Cela fait probablement référence aux bonnes œuvres et aux miracles que faisait Jésus* AT: “Comme c'est bon pour ceux qui voient les choses que vous me voyez faire »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) et ils ne les ont pas vues Cela implique que Jésus ne faisait pas encore ces choses* AT: «mais ne pouvait pas les voir parce que j'étais ne les fait pas encore »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) les choses que vous entendez Cela fait probablement référence à l'enseignement de Jésus* AT: «les choses que vous m'avez entendues dire» (voir: Connaissances supposées et informations implicites ) et ils ne les ont pas entendus Cela implique que Jésus n'enseignait pas encore* AT: «mais ne pouvait pas les entendre parce que je n'avais pas encore commencé à enseigner »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) 443 Luc 10: 23-24 traductionNotes

traduction des mots:

  • disciple, disciples
  • bénir
  • prophétie, prophète, prophétesse
  • roi, rois, royaume, royaumes, royauté, roi

Liens: