1.7 KiB
Actes 27: 23-26
Actes 27: 23-26
UDB:
23 Je le sais, parce que la nuit dernière, Dieu, à qui j'appartiens et que je sers, a envoyé un ange
qui est venu et est resté près de moi* 24 L'ange m'a dit: Paul, n'aie pas peur* Tu dois aller à Rome et te tenir devant l'empereur pour qu'il puisse te juger* Je veux que tu saches que Dieu t'a accordé la survie ainsi qu'aux autres membres de l'équipage* 25 Alors Bravo , mes amis, parce que je crois que Dieu va faire exactement, comme l’a dit l’ange* 26 Cependant, le navire va s'écraser sur une île et nous allons y débarquer*
ULB:
23 La nuit dernière, un ange du Dieu auquel j'appartiens, et que moi aussi j'adore,s'est tenu à mes côtés et a dit : «N'ayez pas peur, Paul* Vous devez vous tenir devant César et , Dieu dans sa bonté
vous a donné tous ceux qui naviguent avec vous* 25 Soyez donc joyeux, les hommes! Car j'ai confiance en Dieu Cela arrivera comme on me l'a dit* 26 Mais nous devons nous échouer sur une île* traduction de notes* Vous devez vous tenir devant César L'expression «se tenir devant César» fait référence à Paul qui va à la cour et laisse César le juger* À: "Vous devez vous tenir devant César pour qu'il puisse vous juger" (Voir: Métonymie ) t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi "A décidé de permettre à tous ceux qui naviguent avec vous de vivre" comme on me l'a dit Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "comme l'ange m'a dit" (voir: actif ou passif ) nous devons nous échouer sur une île "Nous devons diriger notre bateau vers une île*
traduction de mots
- ange, anges, archange
- Dieu
- culte
- peur,
824 traduction de notes Actes 27: 23-26
- Paul, Saul
- César
- confiance, , fiabilité