fr_tn/act/16/06.md

2.0 KiB

Actes 16: 6-8

UDB:

6 Paul et ses compagnons ont été empêchés de prononcer la parole en Asie par le Saint-Esprit, de sorte qu'ils ont traversé les régions de Phrygie et de Galatie* 7 Ils sont arrivés à la frontière de la province de

Mysie, et ils ont voulu aller au nord dans la province de Bithynie, mais encore une fois l'esprit de Jésus a gardé eux d'y aller* 8 Ils traversèrent donc la province de Mysie et arrivèrent à Troas, une ville par la mer*

ULB:

6 Paul et ses compagnons traversèrent les régions de Phrygie et de Galatie, depuis qu'ils avaient été interdit par l'Esprit Saint de proclamer la parole dans la province d'Asie* 7 Quand ils sont arrivés près

Mysie, ils ont tenté d'entrer en Bithynie, mais l'Esprit de Jésus les a empêchés* 8 Donc en passant par Mysie, ils sont descendus à la ville de Troas*

Notes de traduction

Phrygie C'est une région en Asie* Voyez comment vous avez traduit ce nom dans Actes 2:10 * ils avaient été interdits par le Saint-Esprit Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "le Saint-Esprit les avait défendus" ou "le Saint-Esprit l'a fait ne les autorise pas »(voir: actif ou passif ) le mot Ici «mot» signifie «message»* AT: «le message sur le Christ» (voir: métonymie ) Quand ils sont venus Ici "est venu" peut être traduit par "allé" ou "arrivé"* (Voir: Aller et venir ) Mysie… Bithynie Ce sont deux autres régions en Asie* (Voir: Comment traduire des noms ) l'Esprit de Jésus "le Saint-Esprit" 500 Notes de traduction Actes 16: 6-8 ils sont descendus à la ville de Troas L'expression «est descendue» est utilisée ici parce que Troas est plus basse que Mysie* ils sont descendus Ici «est venu» peut être traduit par «allé»* (Voir: Aller et venir )

Mots de traduction

  • Paul, Saul
  • Galatie, Galates
  • Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
  • prêcher, proclamer,

proclamation, proclamations

  • mot, mots
  • Asie
  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • Troas