2.6 KiB
Actes 11:22-24
Actes 11: 22-24
UDB:
22 Le groupe de croyants à Jérusalem a entendu des gens dire que beaucoup de gens à Antioche croyaient en Jésus* Les chefs des croyants de Jérusalem envoyèrent donc Barnabas à Antioche* 23 Quand il y est arrivé, il réalisa que Dieu avait agi avec bonté envers les croyants* Donc il était très heureux et il encourageait tous les croyants à continuer de faire confiance au Seigneur Jésus* 24 Barnabas était un homme bon que le Saint-Esprit contrôlait complètement, celui qui faisait totalement confiance à Dieu*
À cause de ce que Barnabas a fait, beaucoup de gens ont cru au Seigneur Jésus*
ULB:
22 Les nouvelles à leur sujet sont venues aux oreilles de l'église de Jérusalem et ils ont envoyé Barnabas aussi loin à Antioche* 23 Quand il vint et vit la grâce de Dieu, il fut heureux; et il les a tous encouragés à rester avec le Seigneur de tout son cœur* 24 Car il était un homme bon et plein du Saint-Esprit et de la foi, et beaucoup de gens ont été ajoutés au Seigneur*
Notes de traduction
Informations générales: Dans ces versets, le mot «il» fait référence à Barnabas* Le mot «ils» fait référence aux croyants de l’église à Jérusalem* Informations générales: Les mots «eux» et «leurs» se réfèrent aux nouveaux croyants* (Voir: Actes 11:20 ) Oreilles de l'église Ici, «oreilles» se réfère à l'audition des croyants à propos de l'événement* AT: «les croyants dans l'église» (voir: La métonymie) Vu la grâce de Dieu "Vu comment Dieu a agi avec bonté envers les croyants" Il les a encouragés “Il a continué à les encourager” Rester avec le Seigneur «Rester fidèle au Seigneur» ou «continuer à faire confiance au Seigneur» 352 Notes de traduction Actes 11: 22-24 De tout leur cœur Ici, le «cœur» fait référence à la volonté et au désir d'une personne* AT: "avec toute leur volonté" ou "avec un engagement complet» (Voir: métonymie) Plein du Saint-Esprit Le Saint-Esprit contrôlait Barnabas qui obéissait au Saint-Esprit* Beaucoup de gens ont été ajoutés au Seigneur Ici, «ajouté» signifie qu'ils en sont venus à croire la même chose que les autres* AT: «beaucoup plus de monde a également cru au Seigneur » (Voir: Métonymie)
Mots de traduction
- église, églises
- Jérusalem
- Barnabas
- Antioche
- grâce, gracieux
- seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- rempli du Saint-Esprit
- Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
- Foi
Liens:
- Introduction aux actes
- Actes 11 Notes générales
- Actes 11 Questions de traduction
353