forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Ceci est 7: 2, le deuxième verset du chapitre sept, dans certaines versions.
|
|
|
|
# Que tes pieds sont beaux dans tes sandales
|
|
|
|
Il se peut que la femme danse ( Cantique des Cantiques 6:13 ). AT: «Tes pieds sont si beaux en
|
|
tes sandales pendant que tu danses »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# la fille du prince
|
|
|
|
Une autre interprétation possible est "vous qui avez un caractère noble."
|
|
|
|
# Les courbes de vos cuisses sont comme des bijoux
|
|
|
|
La forme des cuisses de la femme rappelle au haut-parleur une belle pierre précieuse qu'un habile
|
|
ouvrier a sculpté. AT: “Les courbes de tes cuisses sont belles comme les belles courbes de
|
|
bijou qu'un artisan qualifié a fabriqué »(Voir: Simile )
|
|
|
|
# tes cuisses
|
|
|
|
Le mot «cuisses» fait référence aux hanches d'une femme et à la partie de ses jambes qui se trouve au-dessus de son genou.
|
|
137
|
|
Cantique des cantiques 7: 1
|
|
|
|
# le travail des mains d'un maître artisan
|
|
|
|
Les mains sont une synecdoche pour la personne. AT: "le travail d'un maître artisan" ou "quelque chose
|
|
qu'un maître artisan a fabriqué »(Voir: Synecdoche )
|
|
|