forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
997 B
Markdown
28 lines
997 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Jean commence à décrire une bête qui apparaît dans sa vision. Le mot «je» fait référence à Jean.
|
|
|
|
# dragon
|
|
|
|
C'était un gros reptile féroce, comme un lézard. Pour les juifs, c'était un symbole du mal et du chaos.
|
|
Le dragon est également identifié comme «le diable ou Satan». Voyez comment vous l'avez traduit dans Apocalypse 12: 3 .
|
|
(Voir: langue symbolique )
|
|
|
|
# Le dragon lui a donné son pouvoir
|
|
|
|
Le dragon rend la bête aussi puissante qu'il l'était. Il n'a toutefois pas perdu son pouvoir en donnant
|
|
à la bête.
|
|
|
|
# son pouvoir… son trône et sa grande autorité pour gouverner
|
|
|
|
Ce sont trois manières de faire référence à son autorité, et ensemble elles soulignent que l'autorité
|
|
était super.
|
|
|
|
# son trône
|
|
|
|
Le mot «trône» fait ici référence à l'autorité du dragon à régner en tant que roi. AT: "son autorité royale"
|
|
ou «son autorité pour régner en tant que roi» (voir: métonymie )
|
|
227
|
|
Apocalypse 13: 1-2 TraductionNotes
|
|
|