fr_tn/rev/12/10.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown

# je
Le mot «je» fait référence à Jean.
# J'ai entendu une voix forte au ciel
Le mot «voix» fait référence à quelqu'un qui parle. AT: "J'ai entendu quelqu'un dire du ciel"
(Voir: métonymie )
# Maintenant sont venus le salut, le pouvoir et le royaume de notre Dieu, et l'autorité de son Christ
On parle de Dieu en sauvant les gens par son pouvoir, comme si son salut et son pouvoir étaient des choses qui ont
viens. La décision de Dieu et l'autorité du Christ sont également évoquées comme si elles étaient venues. AT: «Maintenant, Dieu a
sauvé son peuple par son pouvoir, Dieu règne en tant que roi et son Christ a toute autorité »(Voir: Métaphore )
218
traductionNotes Apocalypse 12:10
# sont venus
"Ont réellement commencé à exister" ou "sont apparus" ou "sont devenus réels". Dieu les révèle
les choses parce que leur temps pour arriver est «venu». Ce n'est pas qu'elles n'existaient pas auparavant.
# l'accateur de nos frères a été jeté
C'est le dragon qui a été jeté dans Apocalypse 12: 9 .
# nos frères
Les croyants sont mentionnés comme s'ils étaient frères. AT: «nos compagnons croyants» (Voir: Métaphore )
# jour et nuit
Ces deux parties de la journée sont utilisées ensemble pour signifier «tout le temps» ou «sans s'arrêter» (voir:
Merism )