fr_tn/rev/03/19.md

30 lines
903 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# être sérieux et se repentir
«Sois sérieux et repens-toi»
# Je suis à la porte et je frappe
Jésus parle de vouloir que les gens sentretiennent avec lui comme sil voulait quils linvitent dans leur
maison. AT: "Je suis comme quelqu'un qui se tient à la porte et qui frappe" (Voir: Métaphore )
# je frappe
Lorsque les gens veulent que quelqu'un les accueille chez eux, ils frappent à la porte. AT: “Je veux
de me laisser entrer »(Voir: Action symbolique )
# entend ma voix
La phrase «ma voix» fait référence à Christ qui parle. AT: «m'entend parler» ou «m'entend appeler» (voir:
La métonymie )
# Je viendrai chez lui
Certaines langues pourraient préférer le verbe «aller» ici. AT: "Je vais aller chez lui" (Voir: Aller et venir )
# et va manger avec lui
Cela représente être ensemble en amis. (Voir: métaphore )
86
traductionNotes Apocalypse 3: 19-20