forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
1.3 KiB
Markdown
42 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Ceci est une introduction au livre de l'Apocalypse. Il explique que c'est une révélation de Jésus Christ et cela donne une bénédiction à ceux qui le lisent.
|
|
|
|
# ses serviteurs
|
|
|
|
Cela fait référence aux personnes qui croient en Christ.
|
|
|
|
# ce qui doit bientôt avoir lieu
|
|
|
|
“Les événements qui doivent arriver bientôt”
|
|
|
|
# fait savoir
|
|
|
|
"Communiqué"
|
|
|
|
# à son serviteur Jean
|
|
|
|
Jean a écrit ce livre et se référait à lui-même ici. AT: «à moi, Jean, son serviteur» (voir: d' abord,
|
|
Deuxième ou troisième personne)
|
|
|
|
# la parole de Dieu
|
|
|
|
"Le message que Dieu a parlé"
|
|
|
|
# le témoignage de Jésus Christ
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) ceci fait référence au témoignage que Jean a donné au sujet de Jésus-Christ. AT: « il a aussi témoigné de Jésus-Christ» ou 2) «le témoignage de Jésus-Christ lui-même"
|
|
|
|
# celui qui lit à haute voix
|
|
|
|
Cela ne concerne pas une personne spécifique. Il se réfère à toute personne qui le lit à haute voix. AT: “quiconque lit à haute voix »(Voir: Phrases nominales génériques )
|
|
|
|
# obéir à ce qui y est écrit
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «obéissez à ce que Jean a écrit» ou «obéissez à ce qu'ils lisent dedans ”(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# le temps est proche
|
|
|
|
"Les choses qui doivent arriver vont bientôt arriver"
|
|
|