forked from WA-Catalog/fr_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# Qu'il vive!
|
||
|
||
Ce dicton a été utilisé pour honorer le roi en exprimant le désir de le faire vivre longtemps. À:
|
||
“Que le roi vive longtemps!” Ou “Je désire que le roi vive longtemps!” (Voir: Idiom )
|
||
|
||
# Que l'or de Saba lui soit donné
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "qu'ils lui donnent l'or de Sheba" ou "qu'il reçoive le
|
||
or de Sheba ”(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# toute la journée
|
||
|
||
Cet idiome signifie «continuellement» et ne se réfère pas à un jour. AT: “continuellement” ou “tous les
|
||
le temps »(voir: idiome )
|
||
|
||
# abondance de grain
|
||
|
||
Une «abondance» est quand il y a beaucoup de quelque chose. Ce nom abstrait peut être qualifié de “beaucoup”
|
||
ou "beaucoup" AT: "beaucoup de grain" ou "beaucoup de grain" (voir: noms abstraits )
|
||
|
||
# cultures
|
||
|
||
plantes que les gens cultivent pour se nourrir
|
||
|
||
# vague
|
||
|
||
Utilisez le mot qui indique ce que l'herbe longue fait quand un vent léger souffle dessus et qu'elle recule lentement
|
||
et-vient.
|
||
|
||
# comme le Liban
|
||
|
||
"Comme les cèdres au Liban." Ces arbres étaient magnifiques et avaient du bois bon pour
|
||
bâtiment. La signification de ceci peut être clarifiée. (Voir: Simile et connaissances supposées et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# les gens s'épanouissent dans les villes comme l'herbe des champs
|
||
|
||
On parle de la prospérité des gens dans les villes comme s’il s’agissait d’une herbe qui pousse abondamment
|
||
dans les champs. (Voir: Simile )
|
||
|