fr_tn/psa/055/001.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
# Pour le musicien en chef
"Ceci est pour le directeur de la musique à utiliser dans le culte"
# sur les instruments à cordes
"Les gens devraient jouer des instruments à cordes avec cette chanson"
# Un maschil
Cela peut faire référence à un style de musique. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 32: 1
# Prête l'oreille à ma prière
Donner son oreille, c'est écouter. AT: “Écoutez ma prière” (Voir: Métonymie )
# ne vous cachez pas de mon appel
Refuser de prêter attention à son plaidoyer, cest se cacher. AT: “n'ignore pas mon
plaidoyer »(voir: métaphore )
# à cause de la voix de mes ennemis
Ici, «voix» représente ce qu'ils disent. AT: “à cause de ce que disent mes ennemis” (Voir: Métonymie )
# ils me causent des ennuis
Causer des problèmes est censé causer des problèmes. AT: «ils me causent de gros problèmes» ou
«Ils me font des choses mauvaises et je souffre» (Voir: métaphore )