forked from WA-Catalog/fr_tn
746 B
746 B
camps autour
On parle de l'ange de Yahweh comme s'il s'agissait d'une armée qui campe autour de quelqu'un afin de protégez- les. AT: “gardes” (voir: métaphore )
Goûtez et voyez que Yahweh est bon
La bonté de Yahweh est décrite comme quelque chose qui peut être goûté et vu. AT: “Essayez et expérimentez que Yahweh est bon "(Voir: Métaphore )
se réfugie
On parle de Yahweh comme s'il était un endroit où les gens peuvent se cacher pour se protéger de leurs ennemis. AT: «fais-lui confiance pour les protéger» (voir: métaphore )
Il ne manque pas pour ceux qui le craignent
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “Ceux qui le craignent auront toujours ce dont ils ont besoin” (Voir: Litotes )