fr_tn/psa/030/001.md

32 lines
951 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
# une chanson à la dédicace du temple
"Cette chanson a été chantée lors de la dédicace du temple"
# Un psaume de David
Les significations possibles sont 1) David a écrit le psaume ou 2) le psaume parle de David ou 3) le psaume est
à la manière des psaumes de David.
# tu m'as élevé
Lécrivain parle de Dieu le sauvant et lempêchant de mourir comme si Dieu lavait dressé
d'un puits profond. AT: “tu m'as sauvé” (Voir: Métaphore )
# élevé mon âme de Sheol
Puisque «Sheol» était l'endroit où vont les morts, on parle de mort. AT: “m'a empêché de mourir” (Voir:
Métonymie )
# élevé mon âme
Ici "mon âme" se réfère à l'écrivain. AT: “m'a élevé” (Voir: Synecdoche )
# de descendre dans la tombe
La "tombe" représente la mort. AT: “de mourir” (Voir: Métonymie )