fr_tn/psa/029/001.md

40 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
# Un psaume de David
Les significations possibles sont 1) David a écrit le psaume ou 2) le psaume parle de David ou 3) le psaume est
à la manière des psaumes de David.
# vous fils de Dieu
L'expression "fils de" est une façon de dire "ayant les caractéristiques de". AT: "vous, hommes puissants" (Voir:
Idiome )
# attribuer à Yahweh gloire et force
Les noms abstraits «gloire» et «force» peuvent être définis comme des adjectifs. AT: “louez Yahweh parce que
il est glorieux et fort »(Voir: Noms abstraites )
# Attribuez à Yahweh la gloire que son nom mérite
Le nom abstrait «gloire» peut être énoncé sous forme de verbe ou dadjectif. AT: “Honore Yahweh comme son nom
mérite »ou« proclame que Yahweh est glorieux comme son nom le mérite »(voir: noms abstraits )
# son nom mérite
L'expression «son nom» fait référence à Yahweh ou à sa réputation. AT: “comme il se doit à cause de qui il est”
(Voir: Métonymie )
# Inclinez-vous devant Yahweh
L'information implicite est que les gens devaient se prosterner dans le culte. AT: "Inclinez-vous pour adorer
Yahweh ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite et action symbolique )
# dans la splendeur de la sainteté
Les noms abstraits «splendeur» et «sainteté» peuvent être traduits par des adjectifs. AT: “parce qu'il est
glorieusement belle et sainte "(Voir: Noms abstraites )