forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
824 B
Markdown
21 lines
824 B
Markdown
# tu es assis comme un roi avec les louanges d'Israël
|
|
|
|
"Les louanges d'Israël sont le trône sur lequel vous êtes assis en tant que roi." Les louanges d'Israël sont décrites
|
|
comme si elles étaient un trône sur lequel Dieu peut s'asseoir et gouverner, ou comme une maison dans laquelle Dieu peut vivre. À:
|
|
«Tu es roi et le peuple d'Israël te loue» (voir: métaphore )
|
|
|
|
# d'Israël
|
|
|
|
Ici, "Israël" représente le peuple d'Israël. (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# n'ont pas été déçus
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "vous ne les avez pas déçus" ou "vous ne les avez pas échoués" (Voir:
|
|
Actif ou passif )
|
|
|
|
# n'ont pas été déçus
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: "vous les avez sauvés" ou "vous avez fait pour eux ce dont ils avaient besoin
|
|
à faire »(voir: doubles négatifs )
|
|
|