fr_tn/num/25/10.md

11 lines
526 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# détourné ma colère du peuple d'Israël
On parle de la rage de Dieu comme sil sagissait de quelque chose qui pourrait être physiquement écarté afin de
arrête ça. AT: «m'a fait ne plus être en colère contre le peuple d'Israël» (voir: métaphore )
# Je n'ai pas consumé le peuple d'Israël dans mon acharnement
On parle de Dieu comme s'il était un animal féroce qui aurait pu dévorer le peuple d'Israël. AT: «Je
n'ont pas détruit le peuple d'Israël dans ma terrible colère »(Voir: Métaphore )