forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
736 B
Markdown
16 lines
736 B
Markdown
# Combien de temps ce peuple doit-il me mépriser? Combien de temps faut-il qu'ils ne me fassent pas confiance malgré tous les signes… eux?
|
|
|
|
Yahweh utilise ces questions pour montrer qu'il était en colère et qu'il avait perdu patience avec le peuple. Ils
|
|
peut être traduit par des déclarations. AT: «Ce peuple m'a méprisé depuis trop longtemps. Ils ont échoué
|
|
de me faire confiance trop longtemps, malgré tous les signes… eux. ”(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# les déshérite
|
|
|
|
"Les refuser d'être mon peuple". Cela peut impliquer qu'il les détruirait, et certaines versions
|
|
traduis-le de cette façon.
|
|
|
|
# faire de votre propre clan
|
|
|
|
Ici, «ton» est singulier et fait référence à Moïse. (Voir: Formes de vous )
|
|
|