fr_tn/mat/26/55.md

28 lines
954 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Es-tu sorti avec des épées et des clubs pour me saisir comme un voleur?
Jésus utilise cette question pour signaler les mauvaises actions de ceux qui larrêtent. AT: «Vous savez
que je ne suis pas un voleur, il est donc faux que tu viennes à moi avec des épées et des clubs »(voir:
Question rhétorique )
# les clubs
gros morceaux de bois dur pour frapper les gens
# dans le temple
Il est sous-entendu que Jésus n'était pas dans le temple même. Il était dans la cour autour du temple.
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# les écrits des prophètes pourraient être accomplis
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Je remplirais tout ce que les prophètes ont écrit dans les Écritures»
(Voir: actif ou passif )
# laisse le
Si votre langue a un mot, cela signifie quils lont quitté alors quils auraient dû rester avec lui, utiliser
c'est ici.
818
traductionNotes Matthieu 26: 55-56