fr_tn/luk/22/61.md

30 lines
765 B
Markdown

# En se tournant, le Seigneur regarda Peter
"Le Seigneur se retourna et regarda Peter"
# la parole du Seigneur
"Ce que Jésus avait dit" quand Jésus avait dit que Pierre trahirait Jésus
# un coq chante
Les coqs changent souvent juste avant que le soleil apparaisse le matin. Voyez comment vous avez traduit un similaire
phrase dans Luc 22:34 .
# aujourd'hui
La journée juive commença au coucher du soleil et se poursuivit jusqu'au soir suivant. Jésus avait parlé le précédent
soirée sur ce qui se passerait peu avant l'aube ou à l'aube. AT: "ce soir" (voir: Assume
Connaissance et information implicite )
# me refuser trois fois
«Nier trois fois que tu me connais»
# Peter est sorti
"Peter est sorti de la cour"
903
Luc 22: 61-62 traduction