fr_tn/luk/22/26.md

47 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Jésus continue d'enseigner à ses apôtres.
# ça ne doit pas être comme ça avec toi
“Vous ne devriez pas agir comme ça”
# le plus jeune
Les personnes âgées étaient respectées dans cette culture. Les dirigeants étaient généralement des personnes âgées et ont été appelés
«Anciens». La personne la plus jeune serait la moins susceptible de diriger et la moins importante. Au
le moins important »(Voir: Métaphore )
# celui qui sert
"une servante"
# Pour
Ceci relie les ordres de Jésus au verset 26 à lensemble du verset 27. Cela signifie que le plus
personne importante devrait servir parce que Jésus est un serviteur.
873
Luc 22: 26-27 traductionNotes
# Car qui est le plus grand… sert?
"Car qui est le plus important… sert?" Jésus utilise cette question pour commencer à expliquer aux apôtres
qui est vraiment génial. AT: «Je veux que vous pensiez à qui est le plus grand… sert.» (Voir: Rhétorique
Question )
# celui qui est assis à la table
“Celui qui dîne”
# N'est-ce pas celui qui est assis à la table?
Jésus utilise une autre question pour enseigner aux disciples. AT: «Bien sûr, celui qui est assis à la table est
plus important que le serviteur! »(Voir: Question rhétorique )
# Pourtant, je suis parmi vous en tant que personne qui sert
"Mais je suis avec vous pour être un serviteur" ou "Mais je suis avec vous pour vous montrer comment un serviteur agit."
le mot "encore" est ici parce qu'il y a un contraste entre ce que les gens attendent de Jésus
et comment il était vraiment.