forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Jésus envoie Pierre et Jean préparer le repas de la Pâque. Le verset 7 donne des informations de base
|
|
à propos de l'événement (Voir: Informations générales )
|
|
|
|
# le jour des pains sans levain
|
|
|
|
«Le jour du pain sans levure.» C'était le jour où les Juifs prirent tout le pain fait avec de la levure
|
|
hors de chez eux. Ensuite, ils célébreraient la fête des pains sans levain pendant sept jours.
|
|
|
|
# l'agneau de la Pâque a dû être sacrifié
|
|
|
|
Chaque famille ou groupe de personnes tuerait un agneau et le mangerait ensemble, tant d'agneaux ont été tués.
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "les gens devaient tuer un agneau pour leur repas de la Pâque" (voir:
|
|
Connaissance supposée et information implicite et active ou passive )
|
|
|
|
# préparer
|
|
|
|
C'est un mot général qui signifie «préparer». Jésus ne disait pas nécessairement à Pierre et à Jean
|
|
faire toute la cuisine.
|
|
|
|
# afin que nous puissions le manger
|
|
|
|
Jésus était en train d'inclure Peter et John quand il a dit «nous». Peter et John feraient partie du groupe
|
|
des disciples qui mangeraient le repas. (Voir: "Nous" inclus )
|
|
858
|
|
traductionNotes Luc 22: 7-9
|
|
|
|
# vous voulez que nous fassions des préparatifs
|
|
|
|
Le mot «nous» n'inclut pas Jésus. Jésus ne ferait pas partie du groupe qui préparerait le
|
|
repas. (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
|
|
|
|
# faire des préparations
|
|
|
|
«Préparer le repas» ou «préparer le repas»
|
|
|