forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
1.0 KiB
Markdown
36 lines
1.0 KiB
Markdown
# De la même manière, il sera
|
|
|
|
« Ce sera comme ça. » AT: « Même façon dont les gens ne seront pas prêts » (voir: Connaissance acceptation et de
|
|
Informations implicites )
|
|
|
|
# au jour où le Fils de l'homme est révélé
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "quand le Fils de l'homme apparaît" ou "quand le Fils de l'homme
|
|
vient »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# le fils de l'homme est révélé
|
|
|
|
Jésus parle de lui-même. AT: "Moi, le Fils de l'homme, je suis révélé" (Voir: Premier, Deuxième ou Troisième)
|
|
Personne )
|
|
|
|
# ne laissez pas tomber celui qui est sur le toit
|
|
|
|
"Quiconque est sur le toit ne doit pas descendre" ou "si quelqu'un est sur son toit, il ne doit pas aller
|
|
vers le bas"
|
|
|
|
# sur le toit
|
|
|
|
Leurs appartements étaient plats et les gens pouvaient marcher ou s'asseoir dessus.
|
|
|
|
# ses biens
|
|
|
|
"Ses possessions" ou "ses affaires"
|
|
701
|
|
Luc 17: 30-31 traductionNotes
|
|
|
|
# revenir
|
|
|
|
Ils ne devaient pas retourner à la maison pour obtenir quoi que ce soit. Ils devaient fuir rapidement. (Voir: Assume
|
|
Connaissance et information implicite )
|
|
|