1.1 KiB
Informations générales:
C'est la continuation de la prière de Jonas qui a commencé dans Jonas 2: 2 .
Les eaux
"Les eaux" se réfère à la mer.
mon cou
Certaines versions comprennent le mot hébreu dans cette expression pour signifier «ma vie». Dans cette interprétation, les eaux étaient sur le point de prendre la vie de Jonas.
la profondeur était tout autour de moi
"L'eau profonde était tout autour de moi"
algue
herbe qui pousse dans la mer
la terre avec ses barres fermées sur moi pour toujours
Jonas a utilisé une métaphore pour comparer la Terre à une prison. AT: “la terre était comme une prison qui était sur le point de m'enfermer pour toujours »(voir: métaphore )
Pourtant tu as élevé ma vie de la fosse
Jonas parle de la place des morts comme s'il s'agissait d'une fosse. AT: «Mais tu m'as sauvé la vie de l'endroit des morts "ou" Mais tu m'as sauvé de l'endroit où sont les morts "(Voir: Métaphore )
Yahweh, mon Dieu!
Dans certaines langues, il peut être plus naturel de placer cela au début de la phrase ou à côté de le mot "vous".