fr_tn/jhn/03/16.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dieu a tant aimé le monde
Ici, le «monde» est un métonyme qui désigne tout le monde. (Voir: métonymie )
# aimé
Cest le genre damour qui vient de Dieu et qui se concentre sur le bien des autres, même quand
ne profite pas à soi-même. Dieu lui-même est amour et est la source du véritable amour.
# Car Dieu n'a pas envoyé le Fils dans le monde pour condamner le monde, mais pour sauver le monde à travers lui
Ces deux clauses signifient presque la même chose, a dit deux fois pour insister, d'abord dans le négatif et
alors dans le positif. Certaines langues peuvent indiquer un accent différent. AT: le vrai Dieu
la raison de l'envoi de son Fils dans le monde était de le sauver »(voir: Parallélisme et doubles négatifs )
# condamner
"Punir". Habituellement "punir" implique que la personne qui a été punie est alors acceptée par
Dieu. Quand une personne est condamnée, il est puni mais jamais accepté par Dieu.
# Fils de Dieu
C'est un titre important pour Jésus. (Voir: Traduire Fils et Père )