fr_tn/jer/17/24.md

792 B

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

ceux qui sont assis sur le trône de David

Ici, le trône sur lequel le roi de Juda est assis est représenté comme «le trône de David». Voyez comment traduit cela dans Jérémie 13:13 . AT: “ceux qui sont assis sur le trône de Juda” ou “les rois de la nation de Juda "(Voir: Métonymie )

cette ville sera habitée pour toujours

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les gens habiteront cette ville pour toujours” (Voir: Actif ou Passif )