forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Esaïe dit les paroles de Yahweh au peuple de Juda sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# vos nouvelles lunes et vos fêtes désignées
|
||
|
||
Les mots «nouvelles lunes» sont un métonyme pour les célébrations de la nouvelle lune. Ils sont aussi un
|
||
synecdoche pour toutes les célébrations régulières. AT: “tes célébrations de la nouvelle lune et ton autre
|
||
fêtes régulières "(Voir: Métonymie et Synecdoche )
|
||
|
||
# nouvelles lunes
|
||
|
||
Une nouvelle lune est la première fois que la lune est claire après avoir été obscure.
|
||
|
||
# ils sont un fardeau pour moi; J'en ai marre de les supporter
|
||
|
||
Cela compare ce que Dieu pense de la célébration populaire à celui de porter un objet lourd. AT: “ils
|
||
sont une lourde charge que je suis fatigué de porter "(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# Je te cache les yeux
|
||
|
||
Cet idiome est une façon de dire «je ne te regarderai pas» ou «je ne ferai pas attention à toi» (voir: idiome )
|
||
|
||
# tes mains sont pleines de sang
|
||
|
||
C'est la raison pour laquelle Dieu n'écoute pas leurs prières. Le sang fait probablement référence à la violence
|
||
ils ont fait contre les gens. AT: «Parce que c’est comme si tes mains étaient couvertes du sang de
|
||
ceux que vous avez blessés »ou« parce que vous êtes coupable de violence »(Voir: Métonymie )
|
||
|